Inicio
ENLACES CERVANTINOS  » Textos
volver volver
 Proyecto Cervantes 2001 - Edición variorum electrónica del Quijote
 septiembre de 2007
 http://www.csdl.tamu.edu/cervantes/V2/variorum/index.htm
Responsable:   Grupo de investigación de Texas, dirigido por Eduardo Urbina y Richard Furuta en colaboración con la Universidad de Castilla-La Mancha, el Centro para el Estudio de Bibliotecas Digitales (Programa de Ingeniería de Texas A&M, y con el Dr. Fred Jehle (Indiana-Purdue University).
Creación:   1997
Actualización:   no se indica
Contenido: 
Incluye dos ediciones modernas de El Quijote, dos facsimilares, y dos traducciones, una al inglés y otra al italiano.

Ediciones:

  1. Edición de Rudolph Schevill y Adolfo Bonilla, Madrid, Gráficas Reunidas, 1928, preparado en formato digital por Fred F. Jehle (http://users.ipfw.edu/jehle/CERVANTE/DQSB1WN.HTM). Se ha conservado la ortografía original, aunque se han corregido, en pocas ocasiones, algunos errores de impresión, así como modernizaciones, de las que no se ha dejado constancia. La paginación y división en líneas de los textos también se reproduce fielmente.
  2. Por separado las ediciones de 1605 y 1615, siguiendo la edición moderna de Florencio Sevilla y Antonio Rey Hazas, CEC 1993-1995. Cada uno de estos dos textos está subdividido en grupos de unos diez capítulos. Cinco en la primera parte de El Quijote (capítulos I-X; XI-XXI; XXI-XXXI; XXXI-XLI; XLI-LII según se señala en el texto, aunque en realidad serían I-X; XI-XX; XXI-XXX; XXXI-XL; XLI-LII. Y siete el Quijote de 1615: I-X; XI-XXI; XXI-XXXI; XXXI-XLI; XLI-L; LI-LX; LXI-LXXIV, que repite el mismo error de numeración que en el caso anterior. Según señalan los responsables de la página, se han omitido las notas y la bibliografía, aunque poseen un sistema de búsqueda de palabras. Tiene el inconveniente de que no resalta el término buscado sino que tan sólo remite a la página en la que aparece:
  3. Edición facsímil de la princeps 1605, 1615.
  4. Edición facsímil de la de Londres, 1787, realizada por el Rev. Bowle.

Traducciones:

  1. Traducción al inglés: Don Quixote (1605, 1615), por John Ormsby (London, 1885). Incluye un sistema de búsquedas todavía en construcción.
  2. Traducción al italiano: Don Chisciotte della Mancia, por Edoardo Perino (Roma 1888) con 300  ilustraciones de Gustave Doré.
img
Ministerio de Cultura Comunidad de Madrid Ayuntamiento de Alcalá de Henares Universidad de Alcalá Programación JAL2000